close
兩個劇團,因為場地的安排而錯置而同台,
一詞一句之間,
孰不知,
是【暗戀】成就了【桃花源】?
亦是【桃花源】成就了【暗戀】?
已經是很久以前的回憶了,關於【暗戀桃花源】,還停留在電影的片段;
錯過的九月初的場次,第100, 101場的加演,有幸能躬逢其盛,
讓舞台,還原這原本就是發生在舞台上的故事。
開場,民國二十八年的戰亂時代前,一對青梅竹馬別前互道珍重,
尹昭德渾厚嗓音唱出的〝暗戀〞讓我完全會神於他營造的濃濃情感;
作詞:姚謙 作曲:李偉菘 製作:李偉菘
好像漫長的夢
越在時光海洋
咫尺天涯相思長
人各在一方
鞦韆隨風擺盪
話還在我耳旁
一朝醒來髮蒼蒼
心事卻依然
許我向你看
每夜夢裡我總是向你看
在這滾滾紅塵心再亂
一轉頭想你就人間天堂
許我向你看
美好記憶只因為向你看
既然青春是如此短暫
暗戀才如此漫漫的延長
以致於暗劇的導演走了出來,開始批評起"江濱柳"的味道還不夠味時,
我稍稍愣住了一下,"喔!原來這只是兩齣戲當中的一部分ㄚ!"
是一種,從[暗]劇當中先脫身、再從整~個舞台劇跳脫出來的雙重抽離;
好不容易。
表演工作坊和明華園分別以[暗戀]和[桃花源]對台,
正面強烈的衝突撞擊,古今交錯、語言替換,
對我個人而言,至為可惜的是,語言隔離了我和[桃花源],
故而將滿心感情投射在[暗戀]居多;
還是先說說[桃花源]好了,
由於學過歌仔戲的緣故,那些配樂的調子、演員的身段,
都曾經由自己詮釋過;
一年多後再度以觀眾角色欣賞之,不免佩服!火候夠了、意思到了,
笑鬧之間,[桃花源]的原文吟唱出來的原委,懷念起中學時代美文共賞神遊。
明華園整體爐火純青的演出和編劇幽默深具創意的對白令我激賞,
尤其"背景繪圖師"和"小巨蛋演出"是經典ㄚ!
而另一邊[暗戀]道出時代分離的心酸,實則心有戚戚焉。
怎麼說呢?或許祖母和父親那一輩正是如此顛沛輾轉離開大陸才到台灣,
對於大時代下的無奈,和"雲之凡"一段為國為家的慷慨之言,
讓我欽佩起那個角色所擁有的女性情操。
一位導演,為了重返自己內心最純潔美麗的一段愛,
怎麼樣都想藉由[暗戀]作一種投射;
而由於我本身的健忘,最後的那段重逢還是讓我忍不住哭了,
因為我還是很天真的希冀王子公主從此過著幸福美滿日子的結局吧,
兩個人幾十年來音杳全無、信件投遞無方,最後以握手珍重道別,
好不是滋味ㄚ!回不去的無可奈何好苦!
讓我頓時升起〝愛要及時〞之感!
(所以之後就衝動地做了讓自己陷入危險的事)
另外有感的是,[暗戀]和[桃花源]交錯的部分好短,徒呼可惜!
互有成就但稍嫌不足,能再多一些對白的錯置該會多精彩呢?
笑笑,哭哭,都分不清楚自己的情緒了,
於是,整個人又亂了,傻傻地,丟棄理性只要感性。
妳問:「天涯何處無芳草?」
但妳也知道,如果已經是這個人了,就也無法了,不是嗎?
我對電話那一頭說:「我想,我還是比較懷舊的。」
你能懂,真好。
竟也知道"我去了北方,西北方位。"的意思。
這樣,就好。
全站熱搜
留言列表